Below is a list of relevant projects, archives, tools, and standards discussed or mentioned at our 2016 symposium.
Projects & Archives
- ‘A Frightful Number’: Mapping Daniel Defoe’s A Journal of the Plague Year (Digital Research Centre at Hoftstra University)
- Digipal: Digital Resource and Database of Palaeography, Manuscripts and Diplomatic (King’s College London)
- The Melville Electronic Library (Hofstra University)
- Ghandari.org: Gāndhārī Language and Literature.
- GRETIL: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages
- SARIT: Search and Retrieval of Indic Texts
- T-Pen: Transcription for Paelographical and Editorial Notation
Tools & Standards
- Classical Text Editor (Stefan Hagel)
- CollateX (Interedition)
- TUSTEP: Tubingen System of Text Processing Tools.
- Collation Editor (Cat Smith)
- IIIF Open Annotation Extension
- Itinerary (Hoftstra) – Web based mapping tools for humanities teaching and research.
- Mesquite – Modular system for evolutionary analysis.
- Shared Canvas Data Model – Used by T-Pen.
- TextLab – Used in The Melville Electronic Library.
- Transkribus – Comprehensive Transcription and Recognition Platform for manuscripts.
- Mapping Resources:
- Leaflet
- Mapbox
- Map Warper – Used by the Itinerary project.
I didn’t have the opportunity to display this at the conference, but it’s very striking. A graphic display of the evolution of Darwin’s EoS book over six generations:
http://fathom.info/traces
(See also the Darwin Variorum pages of Barbara Bordelajo: http://darwin-online.org.uk)